<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Commentaires sur : Malgré le conflit avec Chavez, l&#8217;Eglise catholique travaille à la paix</title>
	<atom:link href="http://www.osservatore-vaticano.org/relations-avec-les-etats/malgre-le-conflit-avec-chavez-leglise-catholique-travaille-a-la-paix/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.osservatore-vaticano.org/relations-avec-les-etats/malgre-le-conflit-avec-chavez-leglise-catholique-travaille-a-la-paix</link>
	<description>Blog d&#039;information et d&#039;actualité sur l&#039;Eglise catholique, le Vatican, la curie romaine et le pape Benoît XVI</description>
	<lastBuildDate>Tue, 27 Sep 2011 16:03:51 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Par : Antonia</title>
		<link>http://www.osservatore-vaticano.org/relations-avec-les-etats/malgre-le-conflit-avec-chavez-leglise-catholique-travaille-a-la-paix/comment-page-1#comment-162</link>
		<dc:creator>Antonia</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 28 Jul 2010 20:42:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.osservatore-vaticano.org/?p=1023#comment-162</guid>
		<description>Zenith a fichtrement besoin de (bons) traducteurs ou au moins de personnes maitrisant bien les langues dans lesquelles elles pretendent travailler... Ainsi, Mgr Ubaldo Santana Sequera aurait dit: « Nous espérons que toute hypothèse de conflit belliqueux entre les nations s’éloigne… ». J&#039;en doute. A mon avis, il aura dit que les perspectives de conflit arme s&#039;eloignent. &quot;Belliqueux&quot; est evidemment de la meme racine que &quot;belico&quot; mais a un autre sens. &quot;Belico&quot; veut dire &quot;militaire&quot;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Zenith a fichtrement besoin de (bons) traducteurs ou au moins de personnes maitrisant bien les langues dans lesquelles elles pretendent travailler&#8230; Ainsi, Mgr Ubaldo Santana Sequera aurait dit: « Nous espérons que toute hypothèse de conflit belliqueux entre les nations s’éloigne… ». J&#8217;en doute. A mon avis, il aura dit que les perspectives de conflit arme s&#8217;eloignent. &laquo;&nbsp;Belliqueux&nbsp;&raquo; est evidemment de la meme racine que &laquo;&nbsp;belico&nbsp;&raquo; mais a un autre sens. &laquo;&nbsp;Belico&nbsp;&raquo; veut dire &laquo;&nbsp;militaire&nbsp;&raquo;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

